Proverb - is the project created by group of Educational Internet-portal 

What we do - we collection different proverbs, traditions,  of Ukrainian national.

We was created in 2010 year. Now we have 3 bases of works. This is Ukrainian. Englsih, Russsin. We have more than 10 000 proverbs in our base.

Обратная связь

Имя отправителя *:
E-mail отправителя *:
Тема письма:
Текст сообщения *:
Код безопасности *:

FUN. MUSIC. SINGING

Bass.
1. a) And I do not have to salt when playing basolia (Nom., 196; Eng., 1963, 760) b) And then he was not to salt when playing bass (Ilk., UI); ... when playing basolia (Fr., PI, 1, 99) c) I do not to bare, when playing bass (Fr., III, 1, 100, solder., 104) d) not to "Oli when playing basolia (II. district., Vl.) .- Bill.: Rapanu., 258, Gr., 2, stumps.
2. a) buzzing bass, violin playing, Ignatius is silent, and knows everything (Ilk., 5; closed., 143; phrase., 31, Eng. Pr, 1955, 319) ... John is silent, and all know (Nom., Ill; Eng. Avenue, 1936, 211, 1963, 759), b) buzzing bass, fife playing, Gnat silent, even though vso knows (Fr., I, 1, 23), c) Tambourine drums, berry plays John is silent, just everything knows (Kom., 41), d) pipe knows why playing, John was silent, just knows everything (Nom. 111).
3. The bass has no where to sit (Ukr Avenue, 1963, 759).
4. Great bass, but few huku (Fr., Ill, 2, 379).
5. If no bass, then fed to pigs (Kom., 90).
6. Music without bass, without money as a guest (N. SC., 1964, 266).
Tambourine.

a) Slaven drum in sight (Zip., 247, no., 53, closed., 205), b) Glorious drums around the corner (Bat., 167), c) Glorious drums around the corner, and come closer - dog skin ( Nom., 53, IMFE, 1-5, 461, 54) ... but look closer - dog skin (Ukr Avenue, 1963, 760), d) Glorious drums around the corner, and nearly as box (Nom., 53), D) Glorious drums around the corner, and came to us, and then obychayka (7. Mr.., Chernihiv.) .- Russia: Снег., 140, Dal, 324, 738, Zhukov, 422.
Duda, fife.
1. He was under someone else's tune dancing (II. P., Chernivtsi.) .- Russia: Dal, V38.
2. a) pipe knows why plays (Ukr Avenue, 1963, 759; N. Ins., 1971, 96), 0). inaye bagpipe is that Game (Zin., 224, no., 186, Eng. Pr ., 1963, 799).
3. Bought Doudou its misfortune (II. district., Vl.) .- Bill.: Gr., 2, 196.
4. Do not play in tune tuyu (Ukr Avenue, 1963, 799).
5. Old pohudku and a new tune (Ukr Avenue, 1955, 289).
6. Whose eating bread, and when that tune jumps (Nom., 203).

7. Not music, who blows a tune (IMFE, 14-3, 211, 151).
8. a) How to configure Duda, Duda play well (Nom. 138; closed., 228, Fr., II, 1, 55 Eng. Pr, 1963, 759) ... Duda and play well (Ukr Avenue, 1936, 291) b) How to tune moods, so she plays (Chub., 253) c) How Dudu inflate or bagpipe playing (Fr., II, 1, 55) .- Bill.: Hoc, 195; December., 2, 196.
Violin.
1. Two violin - 3rd Bass (Ukr Avenue, 1963, 759; IMFE, 1-5, 462. 47).
2. a) Koby is not a violin and bass, it would be music, sorry, pigs fed (Vysl., 276) b) If no violin or bass, the music would have fed pigs (Nom., 244, Fr., Ill, 1, 110, solder., 307, Eng. Pr, 1963, 759).
3. a) Koby violin, bass koby, jumped to th above you (Fr., III,
1, 110, solder., 307), b) Koby violin and dulcimer, to jump-m to Povali (Fr., Ill, 1, 110) ... then pidskochu to Povali (Pryp., 307).
4. In skrypochtsi plays for conviviality is (Ukr Avenue, 1963, 759).
5. On the street violin and bass, let nurse, although at the time (Pryp., 210).
6. Violin would not have played if not toti string (IMFE, 14-3, 282, 32).
7. Violin cries and tears has (Nom., 215; Eng. Pr, 1963, 759) ... but no tears (IMFE, 1-5. 461, 102).
8. Skripochka tyryryry, pigs Morkov pereryly (Fr., III, I, 110).
9. Violin-play voice has (Ukr Avenue, 1963, 760). String.
Pse erred on one string (Fr., PI, 1, 183). Fistula.
1. Fistula - shepherds delight (Nom., 204, 11. Sk., 1971, 1996).
2. Who gave the organ to be played on it, and who is not given, will not be playing (Nom., 90).
Kobza.
Where kobzar, there povodar (Ukr Avenue, 1963, 158).
Cymbals.
1. Hither me cymbals to drymbaly legs (II. Sk., 1971, 1997).
2. In words like cymbals (Nom., 60).
3. In cymbalists not sit on what and what not to eat basisty (Fr., III, 1, 294).
Play.
1. A) or play, or bring back money (Pryp., 80 Eng. Pr, 1955, 285), b) or play, or give money (Vysl., 229, no. 55, Chub., 268, Fr. AND,
2, 444; live and 28); ... returns or money back (N. SC., 1964, 265) ... or give a violin (7. Mr.., Kyyivsch.) c) or good play, or bring back money (Nom. 55, Chub., 268, Fr., I, 2, 444; live and 28; Eng. Avenue, 1963, 760), d) Sing and play or give money (IMFE, 3.29, 144, 61) .- Russia: Fish., 98.
2. Your play and our Howl (Ukr Avenue, 1963, 760; IMFE, 3.29, 128, 17).
3. Garneau you play, and no desire to dance (Ukrainian Avenue, 1936, 268 1961, 266).
4. a) Get yourself, because you either Rook or pomahach (Nom. 127) b) No rook or pomahach (Nom. 127).
42
5. Play, play, you cry (Ukr Avenue, 1963, 760).
6. Play the music, because you used, dery fiber, take a jerk (Pryp., 80).
7. Play, play, pitchers, but without ears go (IMFE, 8-K2, 10, 84, Schshorn.).
8. Play, the fish will be: three wagons coming and who knows where and! (Ukr Avenue, 1963, 760).
9. Play you Matvei, because I can not (Fr., I, 2, 445, solder., 80).
10. Play, Peter, and all Shumka! (Ukr Avenue, 1963, 760).
11. Where to play there and dance (N. SC., 1964, 266).
12. a) Thank you, but not that ste-played, but that stopped-ste (Fr., II, 1, 85, solder., 117, live and 33), b) Thank you is not that played, and for what stopped (Ukr Avenue, 1936, 487 1961, 266).
13. Play tryndybala me, so I do not dodybala home (Ukr Avenue, 1963, 503).
14. Know why played (Ukr Avenue, 1963, 760).
15. When playing, if and Dance (IMFE, 14-3, 211, 32) .- Russia: Dahl, 683.
16. Do not just play, go not astray - you husband (Ukr Avenue, 1963, 495).
17. Do not give himself to lip ihraty (Rad. Ant.).
18. Do not trick play - a thing to stop (Kom., 44).
19. Perceive and Grach, not cobbler (Nom. 245).
20. a) itself, a play, myself understand (Fr., I, 2, 445), b) itself, a play and dance myself, myself and boots putsuyu (Pryp., 290), c) a play himself, himself leaping (Fr., I, 2, 445).
21. a) seven years as music played, and he still dances (IMFE, 14-3, 'Lee, 193), b) Seven years have passed, as music played and he is now jumping (Fr., II, 2, 393 ; Eng. Pr, 1963, 404; N. Sk., 1971, 165), c) Seven years have passed ... (Pryp., 201).
22. a) You play as you know, and I rode as I want (Vysl., 344, Fr., I, 2, 445) and b) I'm playing well, as he know, and you are jumping, as he want (Fr. , Ill, 2, 418, solder., 80) .- Bill.: Lacki, 1946; December., 2, 200.
23. a) Tindi-three swine money (Fr., III, 1, 207), b) Tindi-swine, Matsko, play (Fr., II, 2, 385).
24. Although nothing comes out, and you, Mark, play (7 /. Sk., 1971, 182).
25. What will be will be, and you, grandmother, Play! (Ukr Avenue, 1963, 760).
26. How do I know because I play (Fr., III, 2, 448).
27. a) How to play music, so dance (Fr., I, 2, 446) b) As melody, so Dance (Закр., 228, no., 114, Fr., II, 1, 145) c) What kind of play such and dance (IMFE, 14-3, 282, 32), d) As you play, so I rode (/ /. P., Vl.) .- Bill.: Gr., 2, 199-200.
Strum.
a) Never mind, must brenknuty b) There should brenknuty (Ukr Avenue, 1963, 759).
Dance.
1. a) To know how to dance and do - hurt him (Ukr Avenue, 1955, 192) and b) able to dance and do evil and teach (Zin., 213, no., 245, N. IC., 1971, 96; IMFE, 1-5, 461, 66), c) was able to dance and teach them to do evil (Ukr Avenue, 1963, 761; N. Ins., 1971, 1996).

2. a) At this end of Dance 2 (Pryp., 223), b) At the end of the two dances: either it falls, or you vtrutyat and all nab'yeshsya (Ukr Avenue, 1963, 761).
3. a) Enough for a farthing dance (Nom. 102; Eng. Pr, 1963, 761) b) Where are you, a sinner, for step dancing (ibid.).
4. Prior to weak, and to dance like Ruzha (Pryp., 328).
5. Dotantsyuvalys that remained without bread (SHFE, 14-3, 211, 32).
6. For dancing father would oddala (Nom., 245; Eng. Pr, 1963, 761).
7. Play, dudnychku, dance, bauble! (Ukr Avenue, 1963, 762).
8. a) The end, because women went to dance (Pryp., 157), b) end! Quirky grandmother in dance, and her bird! (Kom., 94), c) end - grandmother went to dance (SHFE, 14-3, 211, 177).
9. Koby-m to work so as to dance, to desire (Fr., PI, 1, 28).
10. Medved when taught to dance, then play a violin mu (Ukr Avenue, 1963, 762).
11. Do not you play - not Dance! (Skr., 177).
12. a) I do not want to dance, so boots are asked (Kom., 94; Eng. Pr, 1936, 496, 1963, 761), b) do not want to dance, shoes and asked (Ukr Avenue, 1955, 265) in ) do not want to walk, shoes and asked (7 /. Sk., 1971, 151).
13. Obidrantsi went to dances, went to holoboky jumps (Nom., 2 \ 5, Eng. Pr, 1963, 762).
14. a) a bad dancer and pants hinder (live and thirty);
b) a bad dancer boots and Misha (SHFE, 14-3, 386, 607).
15. Cemetery shirt stinks, and yet would tantsyuvalos (Ukr Avenue, 1963, 762).
16. Wait, gossip, not from this leg went tantsyuvat (Ukr Avenue, 1963, 496).
17. Learn to dance in his youth - not for old age will learn many (IMFE, 14-3, 211, 205).
18. It dances, as Game (Zin., 266, no., 114, Fr., I, 2, 446; Eng. Pr, 1963, 761).
19. There's something Gul'ko, there is some dancing, dancing holodrantsi (Pryp., 328).
20. a) Dance - did not work and who can not, then stramota (Nom., 245; Eng. Pr, 1963, 761; N. Ins., 1971, 97), b) the dance - did not work and not know how - soromota (Kom., 94) .- Bill.: Gr., 2, 198.
21. Dance - does not bind the sheaves (N. N., Cherk.).
22. a) danced, danced, and not bowed (SHFE, 14-3, 211, 32), b), danced, danced, and not worship (Ukr Avenue, 1963, 762).
23. Dance, Marian until vykopalas pit (Ukr Avenue, 1955, 264).
24. Having wreath, go to tanochok (Ukr Avenue, 1963, 761).
25. a) Hots not good dancing, but long (Fr., II, 1, 10), b) Although ill grandmother dancing, and long (Nom. 141; SHFE, 14-3, 211, 134);
c) While the bad girl dancing ... (Nom. 141), d) "Oh, you and nastily dancing, babo!" - "But long!" (Ukrainian Avenue, 1963, 762), e) Poor Satan grandmother jumping, and even long ( Nom., 145, SHFE, 3.29, 119, 28).
44
26. I forgot that I am sick: Dance as well Dance! (Ukr Avenue, 1963, 761).
27. As no boots, do not go to dance (Fr., III, 2, 311). Vzharyty, perpetrate, Skip (in dance).
1. a) Neither eating nor pyvshy, jumping, fool, oshalivshy! (Ukr Avenue, 1963, 762) b) Download, Satan, as Mr. says: pyvshy is not eating as bis oshalivshy (N. N., Cherk.) .- Russia: Dal, 836.
2. Hopko, or racing on all fours! (Mr. N.., Kyyivsch.).
3. For jumps obib'yu and cheeks (Nom., 245; Eng. Pr, 1963, 761).
4. Do not leap writings sleeves and belly fat (Ukr Avenue, 1963, 762).
5. a) This vzharyv up nebovi hot! (Nom., 149) b) This vshkvaryv! How nebovi hot! (Ukr Avenue, 1963, 761).
6. Yea, and not uklyaknuv (Zin., 244, no., 169).
7. Download, grandmother, though backward, even before, as things go its course! (Nom., 23).
8. Download, devil, millet ladies! (Zin., 247, no., 245, Eng. Pr, 1963, 761).
9. a) Utyav to hooks (Nom., 244), b) to Utyav hooks up hudtsi laugh (Nom., 244; Eng. Pr, 1963, 760).
Продолжение »

Новости

08 июля 2010

Перша новина

Ось і запущено ще один проект Освітнього Інтернет порталу - proverb.referatwm.ru Тут ми колекціонуємо народні прислів'…

14 июля 2010

Прислів'я та приказки, взаємини між людьми

Наш проект, proverb публікує прислів'я та приказки. Усі прислів'я на нашому сайті безкоштовно і розміщуються в ра…

23 июля 2010

Прислів'я про музику

У нас на сайті прислів'їв української народної творчості є прислів'я про музику і дозвля.  http://proverb.referatwm.ru/cat…

24 июля 2010

Прислів'я та цитати

Як, я вже писав, ми розміщуємо прислів'я, афоризми, але частка цитат, у нас дуже мала, тому ми вирішили додати тр…

26 июля 2010

І знову прислів'я...

Сьогодні напишу про особливі види прислів'їв, що є на нашому сайті. Це протиставні прислів'я, тобто суперечні, …

28 июля 2010

Прислів'я про колектив, про народні дражнилки, про жінок

Я вже писав, що додав прислів'я про жінок, але як виявилось, ще Інтернет є бідний на прислів'я про колективи та …

13 августа 2010

Прислів’я та приказки

Прислів’я та приказки — це короткі і влучні вислови, що в художній формі типізують різні явища життя. Просла…

13 августа 2010

Культура мови

Культура мови – це один з яскравих показників культури людини. Культура мови – це вміння говорити й писати т…


Proverb.referatwm.ru  підтримується та розвивається завдяки безкоштовному хостингу Narod.ru, який надає компанія Яндекс, за що ми їй і вдячні

Конструктор сайтов - uCoz