Proverb - is the project created by group of Educational Internet-portal 

What we do - we collection different proverbs, traditions,  of Ukrainian national.

We was created in 2010 year. Now we have 3 bases of works. This is Ukrainian. Englsih, Russsin. We have more than 10 000 proverbs in our base.

Обратная связь

Имя отправителя *:
E-mail отправителя *:
Тема письма:
Текст сообщения *:
Код безопасности *:

КАЛАМБУРИ  НА ОЗНАЧЕННЯ РІДНІ, СВОЯЦТВА

1.   а) Андрій бабці рідний Федір (ІМФЕ, 14-3, 282. 32); б) Андрій Кузьмі рідний Федір (7/. н., Вол.).— Біл.: Гр., 2,  143.
2.   Бабиного зятя троюрідна невістка (ІМФЕ,  14-3, 386, 519).
3.   а) Близька рідня — на одному сонці онучі сушили (Укр. пр., 1963, 659; Н. ск., 1971. 123); б) Ми родичі: на однім сонці онучі сушили (Укр. пр., 1955, 324; 1963, 659).— Рос: Даль, 778; Рибп., 101; біл.: Гр., 2, 143; в) Мій дід та твій дід на сонці онучі сушили та ся вже кревняками зробили (ІМФЕ, 29-3, 118, 23); г) Ми друзі, бо колись на одному  сонці онучі  сушили (ІМФЕ,  14-3, 211,  155).
4.   а) Василь бабі — рідна тітка (ІМФЕ, 14-3, 386, 556); б) Василь бабці ... (Скр., 117); в) Василь бабі — сестра в перших (Ном., 180; Білоц., 24; Укр. пр.,  1955, 324;  1963, 660;  Н. ск.,  1971,  123);

батько горів, їх батько ся грів (Фр.. Ill. 1, 78); ї) Ми з тобою кревні, бо мій батько і твій батько коло одної печі грілися (ІМФЕ, 29-3, 126, 17); й) На його бабі кожух горів, а мій дідо руки загрів (ІМФЕ, 14-3, 211, 189); к) Ти мені свояк: в твоєї баби запічок горів, а мій дід руки грів (ІМФЕ,  14-3, 386, 556).
18.  а) Ми родичі: ваші собаки їли, а наші на ваших через тин гавкали (Укр. пр., 1955, 325; 1963, 659; Н. ск., 1971, 123); б) Ми давно вже кревні, бо коли ваші собаки їли, то наші на ваших через пліт гавкали (ІМФЕ, 29-3, 126, 17); в) Ми си свої близенькі: наш пес спав у їх стодолі (ІМФЕ, 29-3, 291, 2).
19.   Ми собі родина: твій дід і мій дід найшли єден дріт (Н. ск.. 1964, 226).
20.  а) Ми собі кревні: мій дід з його бабов ходили на сорокопуди (Фр., II, 2, 307); б) Мій дід з твойов бабов ходив на сорокопуди (Фр., І, 2, 581); в) Мій дід з твоєю бабою на сорокопуди ходили та й бога о здоров'ї для неї молили (ІМФЕ, 29-3, 118, 23).
21.   Ми давні приятелі: на однім вигоні свині пасли (Фр., І, 2, 507).
22.   Ми близькі кревні, бо з одного горнятка воду нили (ІМФЕ, 29-3,  126.  18).
23.   Ми з тобою свояки: твій дядько моїй Парасці двоюрідний Сидір (ІМФЕ, 14-3, 386, 519).
24.  а) Ми собі родина, бо твій дідо моїй бабі раз у шанці приніс грибів (Н. ск., 1964, 226); б) — Ми собі родина! — Родина, родина, лем по коліна (Н. ск., 1964, 216); в) Сім верст — по коліна Матвій (Укр. пр., 1955, 323); г)   Родина — по коліна (Н. ск.,  1964, 217).
25.   Нашим воротам двоюрідний сарай (Укр. пр..  1963. 659).
26.   Родина — кумовою наймита дитина (Полі.. 180); б) Куминої свахи  наймички  (Ном.. 274; Укр. пр..  1963. 659).
27.   а) Родичі — через тин нотичі (Ном.. 180; Укр. пр.. 1963. 659): б І Родичі поза городи ходячі (Укр. пр.. 1963. 659); в) Родичі: дід бабці вуйко (ІМФЕ, 14 3. 282, 32); г) Дід бабі вуйко, а теща поцілуй-ко (ІМФЕ, 29 3, 118. ЗІ); д) Стрий бабі вуйко, а вона йому тіткою була (ІМФЕ, 29 3,  118, 23).
28.   а)   Такий  родич, як  чорт  козі дядько  (Укр.  пр.,   1963, 660);
б)   Така рідня, як чорт козі, а верба лозі (Аг. Кр.,  17).
29.   а) Такий він мені рідня, як десята вода на киселі (Укр. пр., 1963. 659); б)   Ти мені рідна, як десята вода на киселі (Н. п.. Ров.):
в)   Десята вода на киселю (ВНС, 6; Шиш.-Іл. 20; Закр., 157; Ном., 180; Укр. пр., 1963, 659); г) Свояк: десята вода на киселю (Н. н.. Вол.); д) Сьома вода на киселю (Н. н., Вол.).— Рос: Даль, 389; біл.: Hoc, 34; Рапан., 79; Гр., 2,  142.
30.   а) Такі ми собі кревні: мій отець в його вітця купив паця (Фр., II, 2, 307); б) Такі собі рідні, що мій отець у його вітця купив собі паця (IIрип..  171).
31.   Твоя мама — тобі мама, а моя мама — мені мама, то ми си рідні (Фр., II, 2, 375).
32.   Твоя бабка і моя бабка продавали разом ябка (Ком., 81; І л., 203; Укр. пр., 1963, 659).
33.   Ти мені свояк по рябій свині з поросятами (ІМФЕ, 14-3, 386, 556).
34.   Тільки й рідні, що в Києві Химка (Ном., 274; Скр., ПІ).
35.   То сестра!  Вона мені така сестра, як чорт козі дядько (Укр. пр.,  1963, 660).

Новости

08 июля 2010

Перша новина

Ось і запущено ще один проект Освітнього Інтернет порталу - proverb.referatwm.ru Тут ми колекціонуємо народні прислів'…

14 июля 2010

Прислів'я та приказки, взаємини між людьми

Наш проект, proverb публікує прислів'я та приказки. Усі прислів'я на нашому сайті безкоштовно і розміщуються в ра…

23 июля 2010

Прислів'я про музику

У нас на сайті прислів'їв української народної творчості є прислів'я про музику і дозвля.  http://proverb.referatwm.ru/cat…

24 июля 2010

Прислів'я та цитати

Як, я вже писав, ми розміщуємо прислів'я, афоризми, але частка цитат, у нас дуже мала, тому ми вирішили додати тр…

26 июля 2010

І знову прислів'я...

Сьогодні напишу про особливі види прислів'їв, що є на нашому сайті. Це протиставні прислів'я, тобто суперечні, …

28 июля 2010

Прислів'я про колектив, про народні дражнилки, про жінок

Я вже писав, що додав прислів'я про жінок, але як виявилось, ще Інтернет є бідний на прислів'я про колективи та …

13 августа 2010

Прислів’я та приказки

Прислів’я та приказки — це короткі і влучні вислови, що в художній формі типізують різні явища життя. Просла…

13 августа 2010

Культура мови

Культура мови – це один з яскравих показників культури людини. Культура мови – це вміння говорити й писати т…


Proverb.referatwm.ru  підтримується та розвивається завдяки безкоштовному хостингу Narod.ru, який надає компанія Яндекс, за що ми їй і вдячні

Конструктор сайтов - uCoz